Publication du programme le dimanche 19 avril 2026 au plus tard / Veröffentlichung des Programms spätestens am Sonntag, dem 19. April 2026
Merci de bien vouloir préparer vos équipes et suivre vos jeunes sur les terrains pour l’arbitrage. Ne pas oublier de prendre avec vous 1 sifflet, 1 stylo et un support pour les feuilles des matchs (format A6).
Les 1/2 finales et finales sont arbitrées par des arbitres du club.
Bitte bereiten Sie Ihre Mannschaften vor und folgen Sie Ihren Jugendlichen als Schiedsrichter auf die Spielfelder. Vergessen Sie nicht, eine Trillerpfeife, einen Stift und einen Halter für die Spielberichte (Format A6) mitzubringen.
Die Halbfinal- und Finalspiele werden von Schiedsrichtern des Vereins geleitet.
Prix fair-play:
En collaboration avec Reper et Cool&Clean, un diplôme et un souvenir seront remis aux équipes les plus fair-play. Les explications seront communiquées aux responsables des équipes avant le tournoi.
Preis für Fairplay:
In Zusammenarbeit mit Reper und Cool&Clean werden den fairsten Teams eine Urkunde und ein Souvenir überreicht. Die Erklärungen werden den Teamleitern vor dem Turnier mitgeteilt.
Nouveau : Suivez le programme, les résultats et les classements de votre équipe favorite en direct avec Tournify en cliquant sur le lien.
Neu: Verfolgen Sie den Spielplan, die Resultate und die Tabellen Ihres Lieblingsteams live mit Tournify : klicken Sie auf den Link.
Info tournoi + lien tournify (programme) – disponible dès le 19 avril
Garçons / Knaben (10):
Belluard, Cugy, Domdidier, Düdingen, Estavayer-le-Lac, Gibloux, Glâne, Jolimont, Kerzers, Pérolles
Filles / Mädchen (10):
Belluard, Cugy, Domdidier, Düdingen, Estavayer-le-Lac, Gibloux, Glâne, Jolimont, Kerzers, Pérolles
Le club s’organise et vous propose des boissons et de la nourriture à des prix convenables, faites leur bon accueil. Nous pouvons organiser ces tournois grâce à eux.
Der Club organisiert sich und bietet Ihnen Getränke und Essen zu angemessenen Preisen an, heißen Sie sie herzlich willkommen. Dank ihnen können wir diese Turniere organisieren.
À Billens, des pizzas: margherita / jambon / thon
Nous nous réjouissons de vous rencontrer au bord des terrains avec un maximum de FAIR-PLAY!
Wir freuen uns, Sie auf dem Fussballplatz mit möglichst viel FAIRPLAY begrüssen zu dürfen!
Les qualifiés pour la finale suisse à Bâle sont :
Sind für das Finale in Basel qualifiziert :
Filles – Mädchen :
Garçons – Knaben :